Перевод "more places" на русский
Произношение more places (мо плэйсиз) :
mˈɔː plˈeɪsɪz
мо плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
I checked in the phone book.
But surely there's more places than London.
Maybe.
Я проверил в телефонной книге.
Но вообще то есть намного больше мест чем Лондон.
Возможно.
Скопировать
So, what do you think?
We have a few more places we have to take a look at but we'll be in touch.
Terrific, I hope to hear from you soon.
Итак, что вы решили?
Мы... нам нужно посмотреть еще несколько мест, и... мы с вами свяжемся.
Превосходно. Надеюсь, это произойдет скоро.
Скопировать
When you decide you wanna move in, I get my son to put a new bulb in.
We've got a few more places to see, Mr...
Call me Pop!
Как только решитесь - сразу можете вселяться. Мой сын, Эл, обязательно вкрутит новую лампочку.
Мы хотим ещё пару квартир посмотреть, мистер...
Зовите меня Папа!
Скопировать
HE'S A SOLDIER THERE.
THERE'S MORE PLACES BETWEEN YOU AND WINDSOR THAN CAN BE COUNTED.
YOU'D BEST SET OFF TOWARDS ASHBY, THAT'S SOUTHWARDS, AND TRUST TO SOMEONE OVERTAKING YOU.
Он там в солдатах.
Отсюда до Виндзора столько городов, что и не сосчитать.
Вам лучше всего отправиться в Эшби, это южнее, а там кто-нибудь вас подберёт.
Скопировать
- only let's see how Thanksgiving goes.
- I'll set two more places.
- Here's your drink, Frank.
- так посмотрим, как Благодарение проходит.
- Я хочю в еще два места.
- Вот - ваша выпивка, Френк.
Скопировать
And? -Now everyone is okay.
They reserved more places...
The Ofer couple from ''Nachushtan'' and the guy from ''Pladelet''.
Сейчас все обслужены.
Заказали еще места...
Офер из "Нехуштана" и тот, из "Пладелет".
Скопировать
I have to go.
There should be more places like this in Danang.
Goodbye, Mr. Akutagawa.
Мне надо идти
В Дананге должно быть побольше таких заведений
До свидания, господин Акутагава
Скопировать
Set another place at the table, Mrs. Kaluweit!
Two more places!
- Why two?
Принесите еще столовых приборов, фрау Карлвейт!
- Еще два столовых прибора, фрау Карлвейт!
- Почему два?
Скопировать
These can't be as accurate as modern charts.
But it leads to more places.
"Over the edge.
Они явнo yстyпaют сoвpеменньιм в тoчнoсти.
Нo oxвaтьιвaют бoльше пpoстpaнствa.
"Чеpез кpaй.
Скопировать
now, the whole world is in lack of goods.
And recently, there are a few more places that need the expensive stuff.
If we don't import more, ourturf would be taken up by Flirt.
И теперь на мировом рынке дефицит.
Кроме того, в последнее время появилось много мест, нуждающихся в высококачественных поставках.
А если мы не будем завозить больше, тогда Флирт нас выбьет с рынка.
Скопировать
Too late.
- No more places left.
Never mind the places, let me in!
Слишком поздно.
- Мест больше не осталось.
Забудьте про места, просто пустите меня!
Скопировать
Ruins, usually.
More places to hide.
I saw a place a few miles back.
Чаще всего в развалинах.
Чем больше, тем лучше - больше места, чтобы спрятаться.
Я видел подходящее местечко в паре миль отсюда.
Скопировать
You'll be pleased to hear I'm proposing an expansion to the hospital board this afternoon.
Give you quite a few more places to hide.
I'm not going to hide. I'm just trying to find my resident.
ты будешь довольна слышать, что я предложу на правлении в обед.
Дать тебе несколько мест, для пряток
Я не собираюсь прятаться я просто пытаюсь найти своего резидента.
Скопировать
I know, long story, long...
Listen, there's more places in the world than fucking Preston.
She'll probably get in touch.
Я знаю, это долгая история...
Мир гораздо больше одного Престона.
Она ещё с тобой свяжется.
Скопировать
Great.
I'll just set two more places.
- Okay.
Круто.
Я просто подготовлю еще два места.
- Хорошо.
Скопировать
Guess we didn't corner the market on darkness.
Darkseid's been to more places in the galaxy than just Earth.
Guy really gets around.
Интересно, мы, часом, не во владения тьмы свернули?
У Дарксайда много нор в галактике помимо Земли.
Чувак не без вкуса.
Скопировать
What do you mean?
It means that I'm sensitive in more places on my body than just my breasts.
Oh.
Что ты имеешь в виду?
Это значит, что на моем теле больше чувствительных мест, не только моя грудь.
Ох.
Скопировать
The place is as pretty as her face.
There are more places that are better than the places you saw today.
The day is long here.
Домик прекрасен, как и его хозяйка.
В городе очень много замечательных мест, гораздо красивее тех, что мы видели сегодня.
Дни здесь длинные.
Скопировать
- Oh, wow.
of murder between the Sunnis and Shiahs getting back-burnered now so they can kill more Americans in more
Are we still off the record?
О, ну и дела.
13 веков взаимоистребления суннитов и шиитов забыты на время ради уничтожения общего врага - американцев.
Мы все еще в режиме "без протокола"?
Скопировать
Where have you been for 18 years?
More places than I care to remember.
Why don't you try?
Где ты была эти 18 лет?
В большем количестве мест, чем я могу запомнить.
Почему б тебе не попытаться?
Скопировать
We ought to eat what we kill.
Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places.
10 hours crawling through heather and nothing to show for it.
Мы должны отведать, что подстрелили.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих.
10 часов ползанья через вереск, и даже нечем похвастаться.
Скопировать
Oh! So the arms Uh..the legs must be black.
There's probably more places that have it.
The winner gets to live like a panda...eat, sleep,eat, sleep..doing nothing
я пойду к ним и всё разгромлю.
Благодаря тебе я произвёл хорошее впечатление на родителей Киль Да Ран.
Ты ей даже в глаза не осмеливаешься взглянуть и всё равно собираешься?
Скопировать
I only applied one other place.
I should have applied more places.
Well, I mean, look...
Я подала заявление ещё всего в один колледж.
Надо было подать заявки в больше мест.
Ну подожди, смотри...
Скопировать
Okay, we gotta get outta here.
We have three more places to look at before shift starts.
They're all facing South.
Так, нам пора отсюда уходить.
У нас есть еще три места для просмотра до начала смены.
У них всех окна на юг.
Скопировать
You mud?
I've taken mud in more places than your snooty little mind can fathom.
Calais.
Вы принимали грязевые ванны?
Я принимал грязевые ванны в стольких местах сколько твое высокомерное маленькое сознание не может и предположить.
Кале (примечание: город во Франции)
Скопировать
We're ready for you now, Doctor.
There was nothing to write home about, but Lenore's taking us to see a few more places today.
There's a duplex on Fairfield she's excited for us to see.
Мы вас ждём, доктор.
Там не было ничего подходящего, но Ленор пригласила нас посмотреть еще несколько домов сегодня.
На Файерфилд есть дуплекс, который она так хочет нам показать.
Скопировать
Daniel?
I know that you're in town alone, so, if you'd like, we can go over more places, say, over dinner or
That is so kind, but I'm afraid I have other plans.
Дэниэл.
Я знаю, что вы один в городе, так что если хотите, можем покататься, сходить пообедать. Или выпить.
Это чудесно. Но у меня, увы, другие планы.
Скопировать
I'm so proud.
Looks like we're gonna need to set two more places.
Um, actually, make that four.
Я так горжусь тобой.
Кажется, нам понадобится два дополнительных прибора.
Вообще-то, четыре.
Скопировать
Swan? Partridge?
Mrs Tabb, please lay four more places for dinner.
Ross Poldark, the famed recluse!
Лебедь, Куропатка?
Мс Табб, пожалуйста поставьте дополнительно 4 прибора на ужин.
Росс Полдарк, знаменитый затворник!
Скопировать
Well, that's it.
Actually, I'm pretty sure there's, like, a million more places... oh, yeah, there's, like, tons more
You know, I couldn't think of a nicer way to end my marriage to you.
Вот и всё.
Вообще-то, я уверен, что есть ещё миллион мест... Да, куча мест, чтобы подписать.
Знаешь, я и представить не могу лучшего конца нашего брака.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов more places (мо плэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
